Di Giulia Burattin

Josè de Espronceda (1808-1842) viene considerato il massimo esponente del romanticismo spagnolo. Sue le fortunate opere El studiante de Salamanca (1840), El Diablo Mundo (1841) e la raccolta semi-sconosciuta di poemi corti, pubblicati ognuno a distanza di anni, Canciònes, di cui fa parte la seguente poesia.

 

A JARIFA, IN UN’ORGIA

Porta, Jarifa, porta la tua mano,
Vieni e posala sulla mia fronte,
Chè in un mar di lava bollente
La mia testa sento ardere.
Vieni e unisci alle mie labbra
Quelle labbra che mi irritano,
Dove ancora palpitano i baci
Dei tuoi amanti di ieri.

Quale la virtù, la purezza?
Quale verità e l’affetto?
Ingannevole illusione di fanciullo
Che cullò la mia gioventù.
Dammi vino: in lui affogano
I miei ricordi; stordita
Senza sensi, fugga la vita;
Pace mi porti la sepoltura.

Il sudore mi brucia il volto,
E di ardente sangue rossi
Luccicano incerti i miei occhi,
Mi palpita il cuore.
Fuggi, donna; ti detesto,
Avverto la tua mano nella mia
E questa mano la sento fredda
E i tuoi baci sono gelo.

Sempre lo stesso! Stolte donne,
Inventatevi altre carezze,
Un altro mondo, altre delizie,
O maledetto sia il piacere!
I vostri baci son falsità,
Falsità la vostra tenerezza:
Orribile è la vostra bellezza,
Il godere vostro è la sofferenza.

Io bramo amore, bramo gloria
Bramo un diletto divino
Che nella mia mente sogno,
Di cui nel mondo non v’è traccia;
Ed è la luce di quella stella
Che la mia fantasia ingannò,
Fuoco fatuo, finta guida
Che errante e cieco mi trasportò.

Perché morì per il piacere la anima mia
E vive ancora per il dolore empio?
Perché quando giaccio nella mia indolente calma
Provo, invece che pace, un arido tedio?

Perché questo inquieto, cocente desiderio?
Perché questo sentimento strano e vago,
Che io stesso riconosco esser solo una follia,
Eppur vado ancora in cerca d’una sua seducente adulazione?

Perché ingannarmi ancora con amori e piaceri
Se certo sono che saran menzogna?
Perché per donne fantastiche
Sciocco, talvolta, il mio cuore delira,

Se poi, invece di prati e fiori,
Si trova innanzi deserti e corvi,
E nei loro stupidi e lascivi amori
Proverà solo fastidio e rabbia?

Mi gettai come rapida cometa,
Sulle ali della mia ardente fantasia,
Ovunque la mia mente rapita e inquieta
Credeva gioie e trionfi di trovare.

Mi lanciai in intrepido volo
Fuori dal mondo nell’etereo spazio
E incontrai il dubbio, e quel cielo radioso
Vidi mutarsi in illusione aerea.

Allora sulla terra la virtù, la gloria
Ricercai con ansia e delirante amore,
Ma fetida polvere e spregevoli scorie
Il mio stanco spirito trovò.

Vidi donne di verginale purezza
In mezzo a nubi albeggianti di celeste lucentezza;
Le sfiorai, e vidi mutar la loro purezza
In fumo, e in fango e marciume.

E riconobbi svanita la mia illusione,
Ed eterno e insaziabile il mio desiderio.
Palpai la realtà e odiai la vita;
Solo nella pace dei sepolcri credo.

E cerco ancora e cerco avidamente
E ancor delizie l’anima finge e brama;
Domando e una voce spaventosa
“Ah!”, mi risponde, “dispera e muori.

Muori, infelice: la vita è un tormento,
Un inganno il piacere; non esiste sulla terra
Alcuna pace per te, né gioia, né soddisfazione,
Se non eterna ambizione ed eterna guerra.

Chè così castiga Dio l’anima audace
Che pazza aspira, nel suo malato delirio,
Alla verità nascosta al mortale,
Per scoprire l’impenetrabile segreto.”

Oh! Smettila; no, non voglio
Veder più, né saper in anticipo nulla;
Stanca e prostrata la mia anima,
Desidera solo riposare.
Muoia in me il sentimento,
Chè morta è già la mia fortuna;
Non il piacere né la tristezza
Tornino a turbarmi il petto.

Passate, passate nell’illusione ottica
E ingannate altre giovani anime;
Immagini madreperlacee di gloria,
Corone d’oro e d’alloro, passate.

Passate, passate, donne voluttuose
Danzando nel baccano e nella confusione;
Passate come visioni vaporose
Che il mio cuore non commuovono né feriscono.

E stordiscono la mia imbrogliata fantasia
I brindisi e il fracasso della festa,
E fugga la notte e mi sorprenda il dì
In un letargo stupido e senza fine.

Vieni, Jarifa; tu hai sofferto
Come me; non piangi mai;
Mia addolorata, non ignorare
Quanto amara sia la mia afflizione.
Medesima è la nostra pena,
Invano trattieni le lacrime…
Anche tu, come me,
Hai il cuore lacerato.

 

A JARIFA EN UN ORGÌA

Trae, Jarifa, trae tu mano,
Ven y pósala en mi frente,
Que en un mar de lava hirviente
Mi cabeza siento arder.
Ven y junta con mis labios
Esos labios que me irritan,
Donde aún los besos palpitan
De tus amantes de ayer.

¿Qué la virtud, la pureza?
¿Qué la verdad y el cariño?
Mentida ilusión de niño
Que halagó mi juventud.
Dadme vino: en él se ahoguen
Mis recuerdos; aturdida,
Sin sentir, huya la vida;
Paz me traiga el ataúd.

El sudor mi rostro quema,
Y en ardiente sangre, rojos
Brillan inciertos mis ojos,
Se me salta el corazón.
Huye, mujer; te detesto,
Siento tu mano en la mía,
Y tu mano siento fría,
Y tus besos hielo son.

¡Siempre igual! Necias mujeres,
inventad otras caricias,
otro mundo, otras delicias,
o maldito sea el placer.
Vuestros besos son mentira,
mentira vuestra ternura,
es fealdad vuestra hermosura,
vuestro gozo es padecer.

Yo quiero amor, quiero gloria,
Quiero un deleite divino,
Como en mi mente imagino,
Como en el mundo no hay;
Y es la luz de aquel lucero
Que engañó mi fantasía,
Fuego fatuo, falso guía
Que errante y ciego me tray.

¿Por qué murió para el placer mi alma,
Y vive aún para el dolor impío?
¿Por qué, si yazgo en indolente calma,
Siento en lugar de paz árido hastío?

¿Por qué este inquieto abrasador deseo?
¿Por qué este sentimiento extraño y vago
Que yo mismo conozco un devaneo,
Y busco aún su seductor halago?

¿Por qué aún fingirme amores y placeres
Que cierto estoy de que serán mentira?
¿Por qué en pos de fantásticas mujeres
Necio tal vez mi corazón delira,

Si luego, en vez de prados y de flores,
Halla desiertos áridos y abrojos,
Y en sus sandios o lúbricosos amores
Fastidio sólo encontrará y enojos?

Yo me arrojé, cual rápido cometa,
En alas de mi ardiente fantasía,
Doquier mi arrebatada mente inquieta
Dichas y triunfos encontrar creía.

Yo me lancé con atrevido vuelo
Fuera del mundo en la región etérea,
Y hallé la duda, y el ardiente cielo
Vi convertirse en ilusión aérea.

Luego en la tierra la virtud, la gloria,
busqué con ansia y delirante amor,
y hediondo polvo y deleznable escoria
mi fatigado espíritu encontró.

Mujeres vi de virginal limpieza
Entre albas nubes de celeste lumbre;
Yo las toqué, y en humo su pureza
Trocarse vi, y en lodo y podredumbre.

Y encontré mi ilusión desvanecida,
Y eterno e insaciable mi deseo:
Palpé la realidad y odié la vida;
Sólo en la paz de los sepulcros creo.

Y busco aún y busco codicioso,
Y aún deleites el alma finge y quiere:
Pregunto, y un acento pavoroso
“¡Ay!” ,me responde, “desespera y muere.

Muere, infeliz: la vida es un tormento,
Un engaño el placer; no hay en la tierra
Paz para ti, ni dicha, ni contento,
Sino eterna ambición y eterna guerra.

Que así castiga Dios el alma osada,
Que aspira loca, en su delirio insano,
De la verdad para el mortal velada,
A descubrir el insondable arcano”.

¡Oh, cesa! No, yo no quiero
Ver más, ni saber ya nada;
Harta mi alma y postrada,
Sólo anhela el descansar.
En mí muera el sentimiento,
Pues ya murió mi ventura,
Ni el placer ni la tristura
Vuelvan mi pecho a turbar.

Pasad, pasad en óptica ilusoria,
Y otras jóvenes almas engañad:
Nacaradas imágenes de gloria,
Coronas de oro y de laurel, pasad.

Pasad, pasad, mujeres voluptuosas,
Con danza y algazara en confusión;
Pasad como visiones vaporosas
Sin conmover ni herir mi corazón.

Y aturdan mi revuelta fantasía
Los brindis y el estruendo del festín,
Y huya la noche y me sorprenda el día
En un letargo estúpido y sin fin.

Ven, Jarifa; tú has sufrido
Como yo; tú nunca lloras;
Mas, ¡ay triste!, que no ignoras
Cuán amarga es mi aflicción.
Una misma es nuestra pena,
En vano el llanto contienes…;
Tú también, como yo, tienes
Desgarrado el corazón.

 

BIBLIOGRAFIA:
ESPRONCEDA, José de, Obras Completas de D. Josè de Espronceda, Madrid, Ediciones Atlas, 1954, p.33-34.

Dipinto: “La morte di Sardanapalo” di Eugène Delacroix.